Kimu no Juujika (Kim's Cross) is a 1990 movie based on the novel of the same name by Wada Noboru. It tells the story of Koreans forced into slave labor in Japan during the waning days of World War II. This is still a touchy subject in Japan, and the movie shies away from the worst excesses of the Japanese colonial regime, which included forcing Korean women into prostitution. Still, it's a forceful indictment of Japanese policy, wrapped in a story of spiritual redemption.
The story begins in 1944. The Kims are a family of tenant farmers barely scraping by. The father, Henju, must pay 70% of his crops as "rent" for what used to be his own family's farm.
His wife, Gyeonja, older son, Jeha, and daughter, Sunni, all help with the subsistence farming.
The Kims must use Japanese names instead of Korean ones.
They are not allowed to learn their own writing (Hangul).
But the younger son, Sehwan, wants more from life, in particular, an education.
With the help of a local girl, Youngsoo, Sehwan sneaks off to the local church to learn Hangul, to read
and write via Bible studies, and to become a Christian. This worries his father, because the occupying Japanese regard Christianity with suspicion and as a source of resistance. When a local Christian is arrested by the authorities, Sehwan's father sends him across the mountains to become a blacksmith's apprentice. Shortly thereafter, Jeha is taken by a local press gang for forced labor in Japan.
Late in the war, Japan is very short of manpower. The authorities conscript upward of three million Koreans for forced labor in the homeland. Jeha is sent to work on an emergency project: digging an underground Imperial headquarters (and Imperial residence) out of the side of a mountain near Matsuhiro in Nagano, in case Tokyo is overrun in an American invasion.
Between 7,000 and 10,000 Koreans work on the project, and more than 1,500 die in the process.
Jeha survives, but he witnesses the brutality and indifference of the Japanese overseers first hand.
With the end of the war in August, 1945, work on the project ceases, but shortage of shipping forces Jeha to remain in Japan for a few months. As he explores the worksite, he finds evidence that his younger brother Sehwan had been brought to another part of the site.
Jeha's quest to learn Sehwan's fate is the climax of the story.
The translator would be the first to admit that the spelling of the Korean names is uncertain, at best. For example, Jeha might be Jaeha or Jae-ha (the green dragon in Akatsuki no Yona). Sehwan might be Sewon or Se-won. At least the names are consistent throughout the subs.
The voice cast includes:
- Furuya Tooru (Jeha) played the lead male roles in Kimagure Orange Road and Sailor Moon, the title roles in Casshern Sins and Kyojin no Hoshi, and recurrent roles in the Dr. Slump, Dragonball, and Mobile Suit Gundam franchises. He also starred as Kosaku in One Pound Gospel, Niimi in Nine, Kosaku in Stop!! Hibari-kun, Beat, aka the Rabbit, in Choujikuu Romanesque Samy: Missing 99, and the title role in Bavi Stock, all Orphan releases.
- Nozowa Masako (Sehwan) is a legend. She played the title roles in The Adventures of Gamba, The Adventures of Tom Sawyer, Huckleberry no Bouken, Billy Inu nan demo Shoukai, and Hey! Bumboo. She was Enma-kun in the original Dororon Enma-kun, Son Goku in the original Dragonball, and Kitarou in the 1968 and 1971 versions of GeGeGe no Kitarou, as well as Hakaba Kitarou. Even though her first role was in 1965, she is still active, appearing as Obaba in Ping Pong the Animation, Madame Curie in Marie & Gali, and of course, Medama Oyaji in the most recent version of GeGeGe no Kitarou. She played the title roles in Manxmouse and The Green Cat, Isamu in Kaitei 3-Man Mile, Lek in Cool Cool Bye, Wolf in Kiku-chan to Ookami, Taira no Tokuko in Genji, Part 1, and Costar in 15 Shounen Hyouruuki, all Orphan releases. She won a lifetime achievement award in 1997.
- Miura Masako (Sunni, their sister) appeared in Mock & Sweet, Showa Aho Zhoshi Akanuke Ichiban!, Watashi to Watashi, and ESPer Mami.
- Kataoka Tomie (Gyeonja, their mother) played Bogud's mother in Michite Kuru Toki no Mukou ni, Blonda in Don Dracula, Tomeko in Meisou-ou Border, and appeared in Bagi, all Orphan releases.
- Kitamura Koichi (Henju, their father) played Honda Sadonokami Masanobu in the Sanada 10 special, Paolon, the intelligent spaceship in Hi-Speed Jecy, Professor, the wise old cat, in the Ultra Nyan OVAs, and Coach Naoko in Nine and its sequels, and he appeared in Hidamari no Ki and Dokushin Apartment Dokudami-sou, all Orphan releases.
- Nakajima Chisato (Yoongsoo) played Mari in the Kinnikuman franchise and appeared in Nine, Nora, and Tenjou Hen: Utsu no Miko, all Orphan releases
- Takamori Yoshino (Sunja, a Korean girl in Japan who looks a lot like Yoongsoo) played the arch oujo-sama Sayaka in Yawara! and the twin roles of Juliet Douglas and Sloth in Full Metal Alchemist. She starred as TChika in Ohoshi-sama no Rail and appeared as Tomoko in Raiyantsuuri no Uta, Shouko in POPS, Princess Lichia in Amon Saga, Kyouko in Shiratori Reiko de Gosaizsamu!, and in Yousei Ou and the What's Michael? OVAs, all Orphan releases.
- Yara Yuusaku (Yang, Jeha's strong coworker, a teacher) played the destroyer captain in Zipang. He had many featured roles, appearing in Kimama ni Idol, Hayou no Tsurugi, Eguchi Hisashi no Kotobuki Gorou Show, Eguchi Hisashi no Nantoko Narudesho, Next Senki Ehrgeiz, Eien no Filena, Hidamari no Ki, Nozomi Witches, both Sangokushi OVAs, Prime Rose, the second Sangokushi movie, and both What's Michael? OVAs, all Orphan releases.
- Maruyama Hiroko (Tesu, Jeha's frail coworker) played Peter in Alps no Shoujo Heidi, Mokku in Kashi no Ki Mokku, Kenta's mother in My Neighbor Totoro, and Baby Panda in Panda! Gopanda, as well as the title role in Robotan. She played Moko in Hitomi no Naka no Shounen: 15 Shounen Hyouryuuki, an Orphan release.
- Kobayashi Kiyoshi (Narrator) is best known for playing Jigen in the Lupin the Third TV shows and specials since the inception of the franchise. He also played Sekai in Wild 7, Keiko in Okama Report, Valhiss in Amon Saga, and the Narrator in Naki no Ryuu '91, all Orphan releases.
The director, Yamada Tengo, has no other anime credits.
Perevodildo translated and timed the show; he gave it his highest accolate, "kino." Paul Geromini edited. I fine-timed and typeset (the typesetting is 90% of the script). ImAWasteOfHair and I QCed. WOWmd encoded from an R2J DVD. Because the encode is anamorphic, the diagonal signs in the moving maps may play incorrectly in some setups. They look okay in mine; YMMV.
I tend to agree with Perevodildo's assessment. It's much better than Ohoshi-sama no Rail, which focuses on the plight of Japanese colonists in Korea at the end of the war and glosses over the treatment of Koreans. The segment in which the Kim family is forced to take Japanese names really struck a cord. Late in my career, I managed a world-wide engineering group that included a team in China. When I made my first visit there, I was astonished to find that the company's HR department forced the Chinese engineers to take Western names. At the time (15 years ago), this was common practice for Western companies. I put a stop to it on the spot.
Kimu no Juujika is a fine movie, touching on a neglected and important subject. It's an important milestone for Orphan, too; except for me, the entire staff comes from the Discord side of the team. You can get it from the usual torrent site or from IRC bot Orphan|Arutha in channels #nibl or #news on irc.rizon.net.