Tuesday, July 9, 2024

Chuck Shimezou

I'm really fond of the Young Animators' Training Project (which has had various name, according to the Wikipedia article) and its OVAs. The shows vary widely in themes, art style, writing, etc.; they're rarely routine and never repetitious. Orphan has done a few, and I'm always hoping to do more. A few months ago, the team released Captain Bal, from the 2019 edition, known as Anime Tamago. Now, here is Chuck Shimezou, one of two unsubtitled episodes from that year. (Toe! Space Attendant Aoi has been subbed by another group.)

Chuck Shimezou posits the existence of small mythical creatures called Zipper Yokai. Their purpose is to close open zippers, thereby sparing humans from loss or embarrassment. Shimezou is a young Zipper Yokai, still in training. While his mother and father are skilled professionals, he has yet to close a zipper successfully. 


Worse yet, he is seen (and captured) by a human child, Hiroki; a terrible fate for creatures that are supposed to be, and stay, invisible. 


He and Hiroki have several small adventures together, along with Hiroki's little sister Chie. Eventually, Shimezou achieves a milestone: his first successful zipper closing.

If the premise sounds crazy, the show itself is utterly charming. The opening sequence shows Mama Yokai daringly closing zippers in a crowded train, transporting herself from zipper to zipper with Mission: Impossible style moves, before triumphantly exiting the train car in the morning rush. 


The parallels between Shimezou, nagged by his mother to learn his craft, and Hiroki, nagged by his mother to watch his little sister, are drawn clearly but not overbearingly. 


Shimezou and Hiroki rescue each other from a few predicaments, as buddies should. 


And the ending, in which both receive long-sought praise from their mothers, is suitably heart-warming.

The voice cast include, some notable names, including Kugimiya Rie as the main human character.

  • Kaneda Tomoko (Shimezou) played Chiyo in Azumanga Daioh, Fuku in Techni Muyou! GXP, Cynthia/Grace in the Hanaukyo Maid Tai properties, Aoito in the Lime-iro Senkaiten series, Miss Badger in Shirokuma Cafe, and the twins In and You in Cosprayers. The last two are Orphan releases.
  • Kuno Misaki (Chie) starred in the title role in Aharen-san wa Hakarenai and as Touko in Hikari no Ou. She played Xialon in Kusuriya no Hitorigoto, Shiori in the Non Non Biyori franchise, and Hawk in the Nanatsu no Taizai franchise.
  • Kugimiya Rie (Hiroki), the lengenday KugiRie, starred in the title roles for Lotte no Omocha, Sahkugan no Shana, Rizel in Rizelmine, and the Hidan no Aria franchise. She also starred as Koto in Kyousougiga, Nagi in Hayate no Gotoku!, Aisaka Taiga in Toradora! and Louise in the Zero no Tsukaima franchise. She played Alphonse Elric in Fullmetal Alchemist (both versions), Hina in Guardian Hearts, Daisuke in Major, Rose in Dragon Crisis, Momo in the Shokugeki no Souma franchise, Atsumi in Recorder to Ransel, Yukimura in Hyakka Ryouran, Cure Ace in the Precure franchise, Happy in Fairy Tail, and Kagura in Gintama. She also appeared as Techni in Waza no Tabibito and Rena in Hand Maid May, both Orphan releases.
  • Horikoshi Mami (Kobayashi-san,the next-door neighbor) had featured roles in Fortune Dogs, From North Field, Hero Hero-kun, and Weiss Kruez. She played Onaka in Hidamari no Ki and appeared in Aoi Hitomi no Onna no Ko no Ohanashi and Wild 7, all Orphan releases.
  • Shouji Umeka (Hiroki's Mother) played Camilla in the Spy x Family franchise, Sara in Bihada Ichizoku, and Neko Musume in GeGeGe no Kitarou (2018). She had featured roles in Reikenzan, World Trigger, and Kusuriya no Hitorigoto.
  • Hirano Fumi (Shimezou's Mama) starred as Lum in the Urusei Yatsura franchise, Koiko in Koiko no Mainichi, and Princess Kahm in Outlanders. She also played the title role in Choujikuu Romanesque Samy: MISSING 99,La Midin Dimida in Tobira o Akete, Lihua in the two Sangokushi TV specials and Tsugumi in Stop!! Hibari-kun!, all Orphan releases.
  • Uoken (Shimezou's Papa) had featured roles in the Ultraman OVAs, Ayakashi Triangle, Bullbuster, and Basilisk.
  • Shindou Naomi (Hiroki's Grandmother) had featured roles in Mai Hime, No Game, No Life, Appleseed XIII, Asobi ni Ikuyo, Driland, Gaiking, and Kingdom of Chaos. She played Rappi in Minna Atsumare! Falcom Gakuen, an Orphan release.

This show is Nishiyama Eiichirou's only directing credit to date.

Perevodildo translated and timed. I edited and typeset. Nemesis and Uchuu QCed. Skr captured the show from HDTV, and an anonymous friend encoded it. A few notes:

  1. Perevodildo transliterates long Japanese vowels as their English counterparts; so yokai rather than youkai. However, Shimezou has its trailing 'u' in all major databases, so it has been included. Consistency, hobgoblin, etc.
  2. "Chakku" (Chuck) is the Japanese word for zipper. "Shime" means closer or closing. Chuck frequently adds "zou" to the end of his sentences. So Chuck Shimezou is his name and his function.
  3. Many of the signs are repeated in the ending credits. However, they are often under the scrolling credits. I have no way of masking them for the credits, so they have not been typeset.
If you can't tell, I really liked Chuck Shimezou. It has some wonderful animation sequences, notably the opening, and a heart-warming story. You can get the show from the usual torrent site or from IRC bot Orphan|Arutha in channels #nibl or #news on irc.rizon.net


Wednesday, June 19, 2024

Buried

I'm less than halfway through my enforced hiatus for cataract surgery, but something remarkable has happened. Instead of Orphan's work grinding to a halt, there has been an avalanche of activity, notably from my Discord friend Perevodildo. He took the size of Orphan's translation/translation check backlog as a personal affront and basically demolished it. In addition, another Discord colleague, WOWmd, found laserdiscs for properties I thought had only been released on VHS tape and encoded them. Other staff members and Discord colleagues have been busy too. As a result, Orphan's backlog of active (as opposed to wished for) projects has never been larger.

Accordingly, I want to give our fans (all ten of them now) a status update on the new projects.

  1. Ore no Sora. Orphan already released a VHS rip as a raw. It is now translated, and WOWmd has done a new encode from laserdiscs. Encoded, translated, timed, typeset. Ep1: edited and QCed. Ep2: in editing.
  2. Koiko no Mainichi. Orphan already released a VHS rip as a raw. It is now translated, and WOWmd has done a new encode of the first episode from a laserdisc. (The second was only released on VHS.) Encoded, translated, timed, typeset. In editing.
  3. Houkago no Tinker Bell. Encoded, translation checked, timed, typeset. In editing.
  4. Chuck Shimezou. Orphan already released this as a raw. It is now translated. Encoded, translated, timed. In editing and typesetting.
  5. Dragon Slayer Eiyuu Densetsu. Encoded, transcribed, translation checked, timed. In editing and typesetting. Will include the English dub.
  6. Ichigatsu ni wa Christmas. Encoded, translation checked, timed. In editing and typesetting.
  7. Junk Boy. I've always wanted to redo the Erobeat hardsub release. Encoded, translated, timed. In editing and typesetting.
  8. Magma Taishi. A new (old?) Tezuka Osamu project. Encoded. Ep1-4: translated, timed. In editing and typesetting. Ep5-13: In translation and timing.
  9. Michite Kuru Toki no Mukou ni. This was absolutely #1 on my wish list. Orphan already released a laserdisc rip as a raw. It is now translated. Encoded, translated, timed. In editing and typesetting.
  10. Nemurenu Yoru no Chiisana Ohanashi. Encoded, translated, timed. In editing and typesetting.
  11. Nijuushi no HItomi. Encoded, translated, timed. In editing and typesetting.
  12. Princess Army: Wedding Combat. Encoded, transcribed, translation checked, timed. In editing and typesetting.
  13. Ryokunohara Labyrinth. I made a personal resub of this, to clean up the editing. That has now been translation checked and will be paired with a new laserdisc rip. Awaiting new encode.
  14. Tottoi. Orphan released a VHS rip as a raw. It is now translated. Encoded, translated, timed. In editing and typesetting. This is a joint project with Inka.
  15. Heart Cocktail Colorful. Encoded, translated, timed. Awaiting translation checking, then editing and typesetting. This is a joint project with DarkWispers and LonelyChaser.
  16. Doc Typhoon. Encoded, translated, timed. In editing and typesetting. This is a joint project with Saizen.

See what I mean? Every one of those editing and typesetting comments is assigned to me. I'm utterly buried, and this doesn't even count freelance work on Yawara! and other outside projects. Further, colleagues and staff aren't done yet. There might be more to come.

So I'd like to thank everyone on IRC and Discord for their hard work while I've been sidelined. And if anyone would like to help with the mountain of typesetting, please let me know.


Monday, May 27, 2024

Hiatus, Involuntary (Again)

I'm giving advance warning that my fansubbing activities, and releases from the Orphan team, will be curtailed for a few months. This time, it's not Covid but cataracts: I'm having surgery in each eye, separated by four weeks. Until both eyes heal and my vision settles into a "new normal," I won't be able to do much work on a computer. 

Cataracts are very common in someone my age. (I'm 77.) I've complained repeatedly in this blog about my inability to see fine details in anime encodes. However, I never realized that this was a result of my cataracts "progressing" (i.e, getting worse) until my eye doctor told me I couldn't put the operation off any longer. The good news is that the operation is completely routine, and afterward, I will see better than I have in a more than a decade.

Without new releases to entertain you, there's a plethora of old releases to look through. Here's a dozen of my personal recommendations:

  • A Penguin's Memories
  • Grimm Douwa: Kin no Tori
  • Hidimari no Ki
  • Hoshi Neko Full House
  • Izumo
  • Katte ni Shirokuma
  • Ourorane the Cat Player
  • Sanctuary
  • Shirokuma Cafe
  • Tengai Makyou
  • Tezuka Osamu's Lion Book OVAs
  • Tezuka Osamu's Love Will Save The World TV specials

But the list could easily be twice as long. Look through the Releases page and read the release posts, and I'm sure you will find a many more.

So as they say on the morning news shows, "Back after this break..."

 


Thursday, May 23, 2024

Bride of Deimos

Deimos no Hanayome: Ran no Kumikyoku (Bride of Deimos: The Orchid Suite) is a 1988 one-shot OVA. It's based on an incomplete 17-volume manga by Ashiba Yuuho and Ikeda Itsuko; even a seven-volume sequel, Bride of Deimos: The Final Chapter, fails to complete the story. The OVA is based on a single chapter. It tells a standalone story, sort of, and is basically a promotion for the manga series. It was only released on VHS tape. BlueFixer (aka Iri) subbed the show more than a decade ago. Orphan is releasing a new version based on an updated encode. 

The framing story is that Deimos, Lord of the Underworld, and his twin sister Venus have had an incestuous love affair. She has been punished by being bound and slowly left to rot. (He's not punished at all, of course.) 


Deimos seeks a bride to provide a fresh body for his love and selects Ifu Minako, a beautiful high school student. Not surprisingly, she wants nothing to do with a devil. More surprisingly, Deimos doesn't simply kidnap her by brute force. Instead, he pursues her through the world as she gets involved with various incidents, most of them creepy, unseemly, or both.


In the OVA, Minako becomes involved in the world of competitive orchid cultivation. The dominant force is Ooba Touko, a mysterious woman who never appears at competitions in person. When Minako's orchid-growing friend, Hisamatsu, states his intention of visiting Touko and then disappears, Minako ventures into Ooba's forbidding mansion.
There she meets and is attracted to Touko's brother, Kaname, who ushers her out and warns her never to return. 


Despite that, she returns with a police officer, who also disappears. Despite further warning, she returns a third time and ends up discovering the secret of Touko's mysterious fertilizer mixture. 


No points for guessing what the chief ingredient is.

The voice cast includes many famous seiyuu from the 80s and 90s, all of whom have appeared in other Orphan releases:

  • Shou Mayumi (Minako) played Ayako in Kimami ni Idol, Masao in Aoki Honoo, Gannet in Hoshi Neko Full House, Peggy in A Penguin's Memories, Yuko Kurita in the Oishinbo movie-length specials, and Baby Boar in Katte ni Shirokuma, all Orphan releases.
  • Shiozawa Kaneto (Kaname) played the title role in To-Y, Orochimaru in Tengai Makyou, Shin in Hiatari Ryoukou, Iason in Ai no Kusabi, Rock Holmes in Fumoon, Shiina in Chameleon, Sanzou in Tezuka Osamu Story: I am Son Goku, Kouhei in Karuizawa Syndrome, Amakusa Jiro in One Pound Gospel, and Kurahashi Eiji in Nine, all Orphan releases. He also played Joe in Tokimeki Tonight, Yoshio in Miyuki, Takeshi in Touch, D in Vampire Hunter D, Narsus in the Arslan Senki OVA, Rosario in Dragon Half, and Abriel senior in Crest of the Stars.
  • Mutou Reiko (Touko) played the title role in Marvelous Melmo and Uran (Astro Girl) in the original Astro Boy. She played Countess Polignac in Rose of Versailles, Akiko in Kasei Yakyoku, and Queen Tasuka in One Million Year Trip: Bander Book. The last two are Orphan releases.
  • Nozawa Nachi (Deimos) played Lupin in the original Lupin III pilot film, Axel von Fersen in The Rose of Versailles, Cobra in the Space Cobra franchise, and Deimos in Bride of Deimos. He also played Ladin in Tobira o Akira, Taka in Kasei Yakyoku, Black Jack in Marine Express and Bremen 4, Yano Shougorou in Sugata Sanshiro, and Takeru in Izumo (1991), all Orphan releases.
  • Fujita Toshiko (Venus) played the title roles in the Dragon Quest: Dai no Daibouken properties, Fujiko Fujio no Kiteretsu Daihyakka, Ikkyuu-san, Tomcat's Big Adventure, and Ganbare Genki. She starred as Rui in Cat's Eye and Ryoko in Goku: Midnight Eye. She also played the bunny in Heart Cocktail, Kiro as a boy in Nayuta, Lulu in Grimm Douwa: Kin no Tori, Takao in Oedo wa Nemurenai!, Cyborg 1019 in Oz, Gordon in Hitomi no Naka no Shounen: 15 Shounen Hyouryuuki, Sharaku in Akuma Tou no Prince: Mitsume ga Tooru, and Princess Iron Fan in Tezuka Osamu Monogatari: I Am Son Goku, all Orphan releases.
  • Kusao Takeshi (Hisamatsu) played the lead roles in Junk Boy and Fujilog, the title role in Babel II, Trunks in the Dragon Ball Z franchise, Sakuragi in Slam Dunk, Lamune in NG Knight Lamume & 40, the teenaged Tezuka Osamu in Tezuka Osamu Monogatari, Daichi in Singles, the fast talking orca in Sensou Douwa: Chiisai Sensuikau ni Koi wo Shita Dekasugira Kojira no Hanashi, Leedyle/Ranka in Hayou no Tsurugi, and the icy director Kurume Kenjirou in Smash Hit!; the last five are Orphan releases.
  • Masuoka Hiroshi (Imamura, an ill-fated detective) is best known for Minami's father in the Touch franchise, Masuo in Sazae-san, Jam Ojisan in the Anpanman franchise, and Cyborg 005 in the early Cyborg 009 properties. He also played Sa Gojou in Tezuka Osamu Story: I am Son Goku and Hirokawa in Meisou-ou Border, and he appeared in Cat-Eyed Boy, Hidamari no Ki, Nine, Tokimeki Tonight, and Bremen 4, all Orphan releases.
  • Shimada Bin (Masao, an ill-fated servant) played Ken Nakajima in the You're Under Arrest franchise and numerous other roles, as well as played Konaki Jijii and Wally Wall in the most recent version of GeGeGe no Kitarou. He appeared in Okama Report, Dokushin Apartment Dokudami-sou, Fukyukayama Gekijou, Tomoe's Run, Satsujin Kippu wa Heart-iro, and Sangokushi, all Orphan releases.
  • Aono Takeshi (the Ooba patriarch) played Nurarihyon in every incarnation of GeGeGe no Kitarou through 2007, Billy Bones in Treasure Island, Bookman in D.grayman, Dracule in One Piece, Katsuhiko Masaki in the Tenchi Muyo franchise, and Shiro Sanada in the Yamato franchise. He also appeared in A Penguin's Memories, Ginga Tansa 2100: Border-nen, Fire Emblem, Grimm Douwa: Kin no Tori, Hashire Melos!, the three Sangokushi movies (as Guan Yu), Tezuka Osamu's Tales from the Old Testament, and Rain Boy, all Orphan releases.

The director, Rintarou, directed many early anime classics, including Muumin, Captain Harlock, Metropolis, the Hi no Tori movies, the Galaxy Express 999 movie, and several Orphan releases (Makoto-chan the movie and Tezuka Osamu Story: I am Son Goku). 

WOWmd kicked the project off by ripping a VHS tape of Bride of Deimos on his Domesday Duplicator setup, at a fan's request. Rezo encoded. Starting with BlueFixer's (Iri's) original script, Iri rechecked the translation, Eternal_Blizzard retimed to the new raw, I edited and typeset, and Nemesis and ImAWasteOfHair QCed. With a VHS source, the video can never be really outstanding, and the audio sync took some twiddling, but this looks better than previous releases and allowed for some motion-tracked typesetting.

Bride of Deimos isn't great, but it's not terrible either. Relegating it to rot (like Venus) on VHS is a waste. The visuals are interesting, as are Rintarou's directorial flourishes. You can get the show from the usual torrent site or from IRC bot Orphan|Arutha in channels #nibl or #news on irc.rizon.net.


Wednesday, May 22, 2024

Chalk-iro no People

After Heart Cocktail, Watase Seizou released three more anime OVAs based on his stories:

  • 1987: Boku no Oldies wa All-Color (My All-Color Oldies)
  • 1988: Chalk-iro no People (Chalk-Colored People)
  • 1992: Two on the Road

Like Heart Cocktail, these OVAs never made it across the Digital Divide and are available only on VHS tape and laserdisc. (Oldies and Two aren't even listed in AniDB.) Unlike Heart Cocktail, they have minimal animation and no dialog. Like a silent movie (or A-Girl), they have constant music, and signs or intertitles provide the dialog. The signs conveying the dialog are set as ordinary subtitles; only actual signs have been typeset.

Chalk-iro no People (Chalk-Colored People) is a bit of a departure from Heart Cocktail. Instead of centering around the theme of romance, it tells stories set in or near a single apartment house, a chalk-colored four-story building near the seashore. The stories also depart from the usual 4-5 minute running time; the longest is 14 minutes, and several of the others around 10 minutes. Most of them are rather downbeat.

The stories are:

The Building that Cries in the Wind. A boy visits his divorced father and his new stepmother, who live in the chalk-colored building.

Older Brother and Younger Sister. A painter, separated from her brother since childhood, is approached by a stranger who wants to buy an "unsellable" painting.


Uchuu notes that the car is probably a Buick Super V8.

The Sidecar Is Reserved for You. A young man returns home in order to propose to his widowed sister-in-law, whom he has loved secretly for a long time.


Sometimes I'm Happy
. A man tries to borrow money from the master of bar "Sometimes," using his wife as collateral.


Santa's Quartet
. A communications officer, involved in an unnecessary civilian killing at the chalk-colored building during World War II, tries to make amends every Christmas.


In addition to the usual soft-jazz background music, the show features two songs by the great Brazilian jazz singer Astrud Gilberto: "Where Are You Now?" and "Tempos Antigos." The latter is in Portuguese.

As with Boku no Oldies wa All-Color, Darkonius (DarkWispers), MartyMcflies (LonelyChaser), and I (Orphan) collaborated on this project, our ninth join release. Darkonius translated and rough timed. I fine timed, edited, and typeset. Nemesis and Uchuu QCed. Rezo encoded from a Japanese laserdisc ripped on the Domesday Duplicator by an anonymous friend

You can get Chalk-iro no People from the usual torrent site or from IRC bot Orphan|Arutha in channels #nibl or #news on irc.rizon.net.

P.S. We have a raw for Two on the Road and will get to it Real Soon™.



Sunday, May 12, 2024

Captain Bal

The Young Animator Training Project, variously known as Anime Mirai, Anime Tamago, and now, Anime no Tane, is an annual project sponsored by the Japanese government to train new animators. Except in the worst years of Covid, it has produced four OVAs; in 2020, there were only three; in 2021, the OVAs were only 7-10 minutes line. The OVAs may be mainstream, experimental, dramatic, or comedic, but they are always interesting.

For the first two years, gg fansubbed the OVAs, but they stopped in 2013. After that, fansubbing was done by other groups. Starting in 2017, translations were hit-or-miss, and even raws became hard to find. DmonHiro did the fansub community a great service by collecting all the available subs and raws in a single torrent; it shows how many gaps exist in recent years. Orphan translated one show from Anime Mirai 2014, Parol no Miraijima, and two shows from Anime Tamago 2016, Utopa and Kaze no Matasaburou. We always hoped to do more and now, thanks to Skr, we have.

Captain Bal is from Anime Tamago 2019. It is only the second show from that year to be translated. It comes from a studio called Flying Ship Production, which is mostly a 3D CGI house. It's quite wonderful. A gang of poor kids, led by the hopelessly inept "Call me Captain!" Bal, dream of escaping poverty by becoming pirates. Unfortunately, their ship is a leaky rowboat, and they only have the vaguest idea of what pirates do. Despite the odds, Bal, who always wears a wolf's pelt left to him by his dad, his sidekick Puu (a pig, apparently), his sister Muge, and a large green salamander named Cuuna, take to the seas in hopes of finding adventure and treasure.


This OVA seems to be a pilot for a children's show that hasn't been made yet. In the first part, Bal and company board what they think is a plush cruise ship. It's actually run by a nefarious group of crooks who have kidnapped (toynapped?) a bunch of vintage toys to sell to collectors. Bal thinks he can defeat them single-handedly, but he trips over his own pelt, and it's actually Muge who kicks the baddies into a corner. They free the toys, but Bal refuses to make "clean money" by selling the toys to collectors. After all, pirates only take "dirty money."


In the second part, Bal and company board a floating city. It is populated by wealthy businessgoats who are too busy holding meetings and talking on their cell phones to interact with mere people. The gang runs into the daughter of a wealthy goat named Gordon. He has told her to sit still and wait for him while he goes to his "important" meetings. The gang "kidnaps" her and holds her for ransom. (Actually, Muge and Cuuna play with her while Bal tries to figure out what a pirate does in this situation.) When Gordon shows up, frantic with worry, only to find that his daughter is playing happily with friends, he realizes that he needs to stop and smell the roses. He gives Bal a substantial reward, but it doesn't stick around long.


The voice cast for the principal roles is pretty stellar for an obscure OVA:

  • Tamara Mutsumi (Bal) played the title role in the Kobayashi-san no Maidragon franchise, Yuuki in the Ef properties, Inomata Ken in Anyamal Tantei Kiruminzoo, Kiyo in Asobi ni Iku yo!, Sonya in Kill Me Baby, Sayaka the maid in the Seitokai Yakuindomo franchise, Lux Arcadia in Saijaku Muhai no Bahamut, Lutz in Honzuki no Gekokujou, Beelzebub in Sand Land, and Yukiya in Karasu wa Aruji o Erabanai.
  • Nakao Ryuusei (Puu) played the lead in Igano Kabamaru, King Falke in ACCA, Hephaestion in Alexander's Decision, and Freeza/Cooler in Dragon Ball. He also played Akio in Chameleon and Peat Cullen in AWOL Compression remix, both Orphan releases.
  • Hayami Saori (Muge) played the title roles in Zettai Bouei Leviathan and Akagami no Shirayuki-hime, Musubi in the Sekirei franchise, Saki in the Higashi no Eden properties, Yuuno Arashiko in MM!, Wako in Star Driver, Ikaros in the Sora no Otoshimono franchise, Chiriko in Ano Hi Mita Hana..., Yukino in the Yahara Ore no Seishun Lovecom franchise, Hina in Buddy Complex, Finne in Shuumatsu no Izetta, Miyuki in the Mahouka Koukou no Rettousei franchise, and a personal favorite, Amelia the lovestruck student council president in Mairimashita! Iruma-kun.

The director, Namaguchi Masanori, also directed Anzu-chan and Oochi no Oochopus.

This is mostly Skr's show. He translated, timed, typeset, and encoded. I edited. Nemesis and Rezo QCed. The raw is taken from a TV broadcast. We have raws for the other shows in Anime Tamago 2019, if any translators are interested.

Captain Bal is funny, charming, and good-humored - suitable for children, funny enough for adults. I really hope that Flying Ship Production finds some funding and makes it into a series. Meanwhile, you can download the OVA from the usual torrent site or from IRC bot Orphan|Arutha in channels #nibl or #news on irc.rizon.net.


Friday, May 3, 2024

Raw, Raw, Raw!

It's my birthday (big whoop), so in honor of that, Orphan is releasing some more "raws from the attic." Or in more truthful terms, our stash of raws is overflowing, and we're releasing some in hopes of arousing interest from the anime community, particularly translators.

First up is a two episode OVA from 1992, Dragon Slayer Eiyuu Densetsu: Ouji no Tabidachi, more simply known as Dragon Slayer. This is a sword-and-sorcery fest. It was released with subtitles on VHS tape and hardsubbed by ARR. There's also an English dub. These raws were ripped from Japanese laserdiscs on the Domesday Duplicator and encoded by Rezo. They look considerably better than anything else that's out there.


If anyone has transcribed the hardsubbed episodes, it would be a start toward putting subs on these raws. Like most R1 subs of that era, it would need a full translation check. 

Next up is a four episode OVA from 2003-2004, Kingdom of Chaos: Born to Kill. It too is a fantasy, based on a game, and probably related to the Generation of Chaos OVAs. The first two episodes were subbed in 2004, probably from an R1 DVD release; then nothing. These raws were encoded from the R2J DVDs by an anonymous friend and include more than a dozen extras, all related to the game. It was letterboxed, so the resolution is 720 x 400, more or less.


If anyone has transcribed the hardsubbed episodes, it would be a start toward getting this orphan series completely subbed.

The third one really hurts. Michite Kuru Toki no Mukou ni (Beyond the Full Moon) is a 1991 TV special based on an award-winning fantasy novel by Suzuki Kouji. It tells the story of a pair of lovers  in Mongolia in ancient times. They are separated but, protected by the spirit of the Red Deer, they are reborn over 10,000 years, in locales from a South Sea island to modern-day America. Ripped from a Japanese laserdisc on the Domesday Duplicator and encoded by a (different) anonymous friend.


I've wanted to do this show for a long time, but I've been unable to find a translator. If you can help with this, or other untranslated shows in the Orphan raw archive, please get in touch.

And next, in celebration of the release of Captain Bal, the last OVA from Anime Tamago 2019, Chuck Shimezou, from Nippon Animation. This is charming comedy about "zipper youkai," whatever they might be.

This show definitely needs to be subbed, but in the meantime, enjoy the raw.

And now, a new rip of the 1992 OVA Princess Army: Wedding Combat. This is a shoujo romance (I think) about a young girl seeking true love among karate students.


This is a laserdisc source, ripped on the Domesay Duplicator. Anime-Fury subbed the show back in 2004 (!), but their version is hardsubbed. Paging all transcribers!