Orphan Fansubs is releasing Stop!! Hibari-kun!, which aired in 1983-1984. The only attempt to fansub the show was abandoned after five or six episodes, making it a true orphan. Stop!! Hibari-kun! is 35 episodes, so we'll be releasing it in batches, as translation checking is completed.
Stop!! Hibari-kun!
is nominally the story of an orphaned teenager named Sakamoto Kosaku, who moves
in with the family of a "friend" of his mother. This friend, Ozora Ibari, just
happens to be the head of a Tokyo-area yakuza group. The actual Ozora family,
as opposed to the mob family, consists of three daughters (Tsugumi, Tsubame,
and Suzume) and a cross-dressing son, Hibari, who is the best-looking of them
all. Kosaku is initially smitten with Hibari but tries to draw back when he
finds out that Hibari is actually a boy. Comedic mayhem ensues.
This description makes the show sound like a madcap anime
comedy with a "trap" lead character. Cross-dressing boys (or traps) are fairly
common in anime and manga (BakaBT has more than 300 entries with the trap
label). However, Stop!! Hibari-kun
differs in a couple of respects. First, it is quite clear than Hibari is not
cross-dressing for fun but really wants to be a girl ("identifies as female" in
the current jargon); that is, Hibari is transgender. Second, Hibari's sexual
identity is played straight. She is not an object of ridicule. The comedy
arises from the reactions of the people around her, from her apoplectic father to
her irritated sisters to the utterly confused Kosaku, who is increasingly
attracted to Hibari even though she is physically a male.
I don't want to make Stop!!
Hibari-kun sound like some politically correct precursor to modern gender
attitudes. It often falls in with Japanese stereotypes about gay and
transgender characters, as can be seen in chapter 21 of the manga (animated in
episode 22). However, Hibari-kun herself is presented respectfully. This
treatment of a transgender character is rare in Japanese anime and manga, outside
of serious stories about gender dysphoria such as Hourou Musuko. For example, the 1994 OVA Otaku no Seiza also features a transgender character, Jonjon. She
is presented as useless, and her ultimate fate – getting gang-raped by three
effeminate bodybuilders – is treated as a joke. In contrast, Hibari is shown as
a superb athlete, a capable martial artist, a good singer, an A student, and an
excellent planner. She's also rather proficient with firearms. At the same
time, she's a more or less typical teenaged girl, worried about her body,
crushing on Kosaku, and exchanging clothes with her sisters.
Both the manga and the anime peter out without resolution.
The mangaka, Eguchi Hisashi, said that he ran out of ideas. This becomes quite
obvious as the anime series progresses. The same jokes are recycled over and
over, particularly how men of all ages are smitten with Hibari at first sight. The
mangaka couldn't fashion an actual plotline, because the passage of time would
create increasingly intractable problems for Hibari as her body matured and
changed; so the manga just stops. After episode 22, the anime stumbles on with
anime-original filler episodes that push Hibari aside in favor of other comic clichés
and tropes. The series really should have been half as long.
Kosaku was played by Furuya Tohru, a well-known voice actor
of that era. He also played the lead male roles in Kimagure Orange Road and Sailor
Moon. Hibari was voiced by a female seiyuu, Majima Satomi, as might be
expected. Satomi married Tohru, and after that she retired, a happier ending
than Kosaku and Hibari were allowed. Hirano Fumi, who played Tsugumi, went on
to voice Lum in all the Urusei Yatsura
properties, but none of the other featured players rose to prominence.
Stop!! Hibari-kun is
an unusually difficult series. The dialog is fast-paced, the signs (all
hand-drawn) are numerous, and the show is long. Moho Kareshi translated the
entire series. Iri, Onibaba, and tenkenX6 did translation checking on these
first six episodes. Yogicat timed, I edited and typeset, Juggen styled the OP
and ED, and Nemesis, konnakude, and VigorousJammer QCed. M74 encoded from a
remastered DVD box. The remastering did little to improve the film burn and
jitter in the show, but it's better than the original DVD release.
Some translation notes:
Romanization. All
the long Japanese vowels are transliterated as is, so Kosaku rather than
Kohsaku or Kousaku. This causes some discordance with the English names shown
in the ending song.
Wani. Under
stress, Ozora Ibari sees "shiroi wani," white alligators. "Wani" can mean
either crocodile or alligator. I've chosen alligator because the critters are
drawn with rounded snouts, like alligators, rather than trapezoidal ones, like
crocodiles.
Tsugumi, Tsubame,
Hibari, Suzume. All the Ozora children are named for birds: thrush,
swallow, skylark, and sparrow, respectively.
Opening. The
flying “superhero” at around 0.55 is the author, Eguchi Hisashi, dressed as
Takechan-man, the comic superhero played by Kitano Takeshi before he started
making films. Eguchi appears frequently as a character, breaking the fourth wall to comment on the action. He is usually drawn wearing a red sweatshirt that says "KOTOBUKI" (寿), which means "congratulations" or "long life to you."
Ep01. "I’ll give you one of Nakamori Akina’s armpit hairs." Nakamori Akina was one of the most popular singers in Japan in the 1980s.
Ep01. "I’ll give you one of Nakamori Akina’s armpit hairs." Nakamori Akina was one of the most popular singers in Japan in the 1980s.
Ep02. Sparta
Tatsugoro's name includes “tatsu” (dragon), so he's known as the Spartan
Dragon.
Ep03. Ibari's
farewell haiku uses the lyrics of the Japanese children's song Donguri korokoro. The song is featured
in several other episodes.
Ep04.
- "What's your name? Joe? Gen? Ryuji?" The heroes of boxing animes Ashita no Joe, Ganbare Genki, and Ring ni Kakeru, respectively.
- Kujikuri Beach is a 60km beach north of Tokyo. The town of Kujikuri was one of two places transported into the future in Tezuka Osamu's Time Slip Ichimannen: Prime Rose.
Ep06. "Who
am I, Pegira?" A monster that appeared in episode 5 of the Ultra Q TV series.
Orphan started on this series 18 months ago. All of the episodes are done, except for translation checking.
It has proven difficult to keep a translation checker engaged; three different
people worked on the first six episodes. If you're an experienced translator
and want to give the dialog a thorough review, please let me know ASAP. Maybe we can get the next batch of episodes out a little faster.
Meanwhile, enjoy Stop!!
Hibari-kun! and forgive its numerous trespasses. You can get it from the Orphan|Arutha bot on irc.rizon.net in #news or #nibl or from the usual torrent sites.
Thank you very much. I hope the rest of the episodes get subbed soon !!
ReplyDeleteWasn't there also a transgender character in Cowboy Bebop? Then there was one in NANA.
ReplyDeleteThe most well known trans character would be Ranma (well...in the non traditional sense), but that development was for comic relief.
Don't forget Shun from Koko wa Greenwood
DeleteI haven't seen Greenwood in a really long time, but as I recall, Shun wasn't transgendered, he was just really pretty.
DeleteSo excited! Eagerly waiting for the next batch.
ReplyDeleteThank you so much
ReplyDeleteI've always wanted to see this series as it sounds hilarious. Thanks so much for making that dream come true! :D
ReplyDelete>A parody of Godzilla, which couldn't be used for copyright reasons.
ReplyDeleteNot really.
http://ultra.wikia.com/wiki/Peguila
Thanks for the correction; fixed.
DeleteThaaaaaanks
ReplyDeleteMore trap anime, less sjw jargon pls.
ReplyDeleteIt's appreciative viewers like you who provide motivation to hurry on... not.
DeleteSJWs are the reason the US allowed women and African Americans to vote.
DeleteAmong other things, like the standard 40-hour workweek.
One more piece of trivia:
ReplyDeleteWhile at school, Hibari refers to herself as "boku" (typically masculine), and Kosaku usually refers to her as "Hibari-kun" (also typically masculine). Despite this, no one else seems to catch on that Hibari was born a boy.
10/10 release, this show is hilarious.
ReplyDeletehope you continue this series, I really liked the manga
ReplyDeleteReally want to check out this show. Hope they'll be able to finish more soon.
ReplyDeleteWorth noting Rie Kawai's voice actress was Hiromi Tsuru (also known for voicing Bulma, Ukyo Kuonji, Meryl Strife, and more).
ReplyDeleteAnd 2nd trivia point: she also voiced the romantic interest Sister Angela in Rumiko Takahashi's One Pound Gospel opposite Furuya Tohru playing a different boxing Kosaku this time.
He's a boy and always will be!
ReplyDelete