Thursday, January 28, 2016

Falcom Gakuen S2

Here's an unusual (for Orphan) foray into near-contemporary anime: Minna Atsumare! Falcom Gakuen SC (or more simply, season 2 of Falcom Gakuen), which aired less than a year ago. This is also the team's first foray into the ultra-short episode format: each episode is just under two minutes.

I liked the first season of Falcom Gakuen, which was subbed by Migoto, for its sheer absurdity. Even though I knew nothing about the underlying games, it was clear that the characters had been morphed beyond recognition for comic effect. However, season 2 came and went without subtitles. When raws became available, I decided to sub the show. Because all twelve episodes had less dialog than one standard anime episode, it didn't seem like heavy lifting. Nonetheless, I decided to invite RTM, the leader of Migoto, to join the team, creating an Orphan-Migoto joint project... and I'm very glad I did.

Falcom Gakuen SC proved much harder that I thought it would be. Despite the short episode length, there were more signs in 90 seconds than in most standard anime episodes. The breakneck dialog included a great many puns and references that most of us missed entirely. Fortunately, RTM knew the Falcom ouvre very well. His thorough checks and astute suggestions ensured than the subs incorporated as much of the Falcom lore as possible.

Moho Kareshi translated the episodes, and convexity checked the translation. ninjacloud timed, I edited and typeset, and Calyrica and konnakude did QC. RTM both checked the scripts and encoded the raws. The typesetting, including the "opening song," draws heavily on Migoto's subs of the first season.

There's not much I can say about Falcom Gakuen SC as a series. The jokes fly fast and furious. Some of them hit; some of them don't. I suspect more would hit if I knew the underlying games, but even so, there's enough breakneck humor to keep me smiling. I hope that will be true for you as well. A few notes:
  • In episode 5, one of the characters says that Rapp and Angelica sound alike, which they deny. Both are played by the same voice actress, Shindo Naomi.
  • In episode 6, Dark collapses on hearing the name of Legendary Assassin Yin, because he mishears it as Gin (silver), his weakness.
In the meantime, quoting the show's two-word motto (and opening song): Go Fight!

No comments:

Post a Comment